Old Blog Library

I Didn’t Know What Time It Was

🎵

若かった頃には (昨日のことのようでもあるけれど)

ジムともポールともダンスしたし、他の子ともキスしたし

まあ、若かったからだけど

それほどうぶじゃない、なんでもわかっているし、

自分はうまくやれると思ってた。

でも今は わかっちゃいなかったな、と思う。

「それがどんな時なのか」私にはわかっていなかった

あなたに会った時

素敵な、輝くような時間

私の手を握ったあなたの手は

五月のように暖かくて 素晴らしい気分だった

生きていて、若くて、あなたのものであることが、

あなたの顔を見て、あなたが触れるのを感じて

「君はボクのものだよ」と言うあなたの声を

聴くことが素晴らしかったんだ、と今はわかる。

人生がとてもつまらなく思えた時もあった

愛に飢えていたけれど、それはここに、

あなたの目の輝きの中にあったのね

今は私も大人になって

「今がどんな”時”なのか」

よくわかるようになったのよ

🎵

1939年 ”Too Many Girls” の劇中歌 

Lorenz Hart/Richard Rodgers

 前に書いた「AIに説明してもらった歌詞」なのですが、

この曲の邦題が「時さえ忘れて」というものなので、

それを信じて訳していくと、「あの頃は時さえ忘れるほど

夢中になっていた」というニュアンスがつきまとい、

で、結局大人になった今は、愛が冷めたのか、愛を

自覚したのか、の論争に発展、という経緯らしく思えます。

でも、この題名を

「それがどんな時なのか、若い頃はわかっていなかった」と

考えると、「素晴らしいものがここにあったんだな、

今もあるんだな」の方がテーマだと思えます。